Horn cites an interesting French example, que l’on (‘that one’), which is regarded as more polite than the contraction qu’on due to the latter’s homonymy with con (‘cunt’). He also identifies what is surely the earliest instance of the practice, a comment by Cicero in his treatise on rhetoric, Orator. Cicero writes that the Latin cum nobis (‘with us’) should be rendered as nobiscum, to avoid an obscene juxtaposition (“obscænius concurrerent litterae”). The unspoken reference is to cunno bis (‘into the cunt twice’), which supports the (increasingly contested) etymological connection between cunnus (‘vulva’) and ‘cunt’.
22 March 2020
Bad Words
Horn cites an interesting French example, que l’on (‘that one’), which is regarded as more polite than the contraction qu’on due to the latter’s homonymy with con (‘cunt’). He also identifies what is surely the earliest instance of the practice, a comment by Cicero in his treatise on rhetoric, Orator. Cicero writes that the Latin cum nobis (‘with us’) should be rendered as nobiscum, to avoid an obscene juxtaposition (“obscænius concurrerent litterae”). The unspoken reference is to cunno bis (‘into the cunt twice’), which supports the (increasingly contested) etymological connection between cunnus (‘vulva’) and ‘cunt’.